¿Alguno de uds ha visto la peli El Norte? Es sobre dos hermanos Guatemaltecos, Rosa y Enrique, que dejan su país en busca del sueño americano. Hay una escena donde el coyote que los va a cruzar les dice que en caso de ser detenidos por la migra, tienen que decir que son Mexicanos y usar la palabra "chingado", y así evitar ser deportados a Guatemala. Así que aquí les dejo solo algunos coloquialismos Mexicanos, no por que necesiten aprenderlos, pero por que nunca es malo aprender algo nuevo ¿verdad?
- ¿Qué pedo/onda?: What's up? What's going on?
Ej: ¿Qué pedo con Helena? ¿Qué onda con la tarea? (What's going on with Helena? What's up with the homework?)
- ¡Chale!: many meanings!! like ok, alright, no way, hell no, damn...
Ej: "Chale, ni creas que voy a ir contigo" (hell no, don't think I'm going with you)
- ¡Órale!: Come on
Ej: "¡Órale María! Tienes que ir con nosotros" (Come on Maria! You have to go with us)
- Pelar: pay attention to, notice
Ej: "Miguel no me pela" (Miguel doesn't pay attention to me)
- ¡No manches!: No way!
Ej: "¡No manches, Lucía se ganó la lotería!" (No way! Lucia won the lottery)
- ¡Simón!: Yes
EJ: "¿Tienes clase mañana?" "Simón, a las once"( Do you have class tomorrow? Yes, at 11)
- Guácala: Gross, Yikes.
Ej: ¡Guácala, esa fruta esta podrida! (Yikes, that fruit is spoiled)
- Varo/s: money
Ej: "¡Chales! Ya me gaste el varo para el almuerzo" (Damn, I spent the money for lunch already)
- Tener hueva: Be lazy, feel lazy
Ej: "Hoy no quiero ir a trabajar, tengo hueva" (I don't want to go to work today, I feel lazy)
- Morra/o: kid
Ej: "El morro se calló de la bicicleta" (The kid fell off the bike)
- Chamba: Work, job
Ej: "Tu hermano esta chambeando" (your brother is working)
- Chingón: Badass
Ej: "Luis se cree muy chingón porque aprobó matematicas" (Luis thinks he's a badass because he passed math"
- Güey: Dude, guy
Ej: "Ese güey se parace a mi primo" (That dude looks like my cousin)
- Perrón
- Chido: Cool
Ej: "Esa película esta súper chida" (That movie is very cool)
- ¡Rayos!: Shoot!
Ej: "¡Rayos! Se me olvidó la tarea" (Shoot! I forgot the homework)
Espero que se diviertan con estás palabras! ¿Sabes algún otro coloquilasmo Mexicano o de tu país? Dejalo en los comentarios!





